Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Shogun
subs.sab.bz > subs.sab.bz - СУБТИТРИ > СУБТИТРИ - СЕРИАЛИ
Tigermaster
ШОГУН



Жанр: Исторически

Година: 2024

По идея на: Меган Хоуанг

Актьори: Хироюки Санада, Таданобу Асано, Космо Джарвис, Анна Савай

Държава: САЩ

Времетраене: ~час на епизод

Резюме: Хироюки Санада е в ролята на Торанага. Това ми стига. Сериалът започва на 27 февруари.
По романа на Джеймс Клавел.

imdb.jpg

Трейлър:



Прогрес:
Първи епизод:
http://subs.sab.bz/index.php?act=download&...ttach_id=106117

Втори епизод:
http://subs.sab.bz/index.php?act=download&...ttach_id=106129

Трети епизод:
http://subs.sab.bz/index.php?act=download&...ttach_id=106186

Четвърти епизод:
http://subs.sab.bz/index.php?act=download&...ttach_id=106222

Пети епизод:
http://subs.sab.bz/index.php?act=download&...ttach_id=106258

Шести епизод:
http://subs.sab.bz/index.php?act=download&...ttach_id=106281

Седми епизод:
http://subs.sab.bz/index.php?act=download&...ttach_id=106315

Осми епизод:
http://subs.sab.bz/index.php?act=download&...ttach_id=106362

Девети епизод:
http://subs.sab.bz/index.php?act=download&...ttach_id=106396

Десети епизод:
http://subs.sab.bz/index.php?act=download&...ttach_id=106421
Thank YOU!
<#thank#>
gpym4e
Много се радвам, че ще го превеждаш. А ролята на Чембърлейн се изпълнява от млад и добър актьор, Марико е красива, макар че ми прилича повече на Мулан и кадрите са обещаващи rolleyes.gif
koksan
Цитат(gpym4e @ Feb 17 2024, 04:19 PM) *
Много се радвам, че ще го превеждаш. А ролята на Чембърлейн се изпълнява от млад и добър актьор, Марико е красива, макар че ми прилича повече на Мулан и кадрите са обещаващи rolleyes.gif
А ролята на Торанага се изпълнява от Хироюки Санада, който имам удоволствието да познавам. Чакам с нетърпение превода drunk.gif
gpym4e
Цитат(koksan @ Feb 18 2024, 10:48 PM) *
А ролята на Торанага се изпълнява от Хироюки Санада, който имам удоволствието да познавам. Чакам с нетърпение превода drunk.gif


Страхотно! Той ми е любим актьор. Разкажи от първо лице!
koksan
Какво да ти кажа, можах за кратко да си побъбря с него и е много земен и също толкова скромен с феновете си. Чудесен човек. smiley.gif
Tigermaster
^Благородно завиждам. Харесвам го от поне двайсет години, още отпреди да му науча името, откакто го гледах в "Нинджа в пещерата на дракона" като хлапе. После го гледах и в драматични роли. Велик е.

Преди време и "Мортал Комбат" преведох заради него smiley.gif
dimi123
Домо аригато! grin.gif
Tigermaster
Излязоха първите два епизода. По-късно днес ще започна превода.
Петър Хараланов
От оригиналния сериал помня само как един меч се развъртя из въздуа и една салфетка се разхвърча на квадратчета! Страшна работа!
Седи ми в архива от 5-и март 2014 г., сигурно тогава са го издали на BD, и още ме е страх да го започна. ph34r.gif (И ся не мога да взема решение - да изгледам ли първо стария, дали да чакам новия... десижонс, десижонс...)

Както и да е, много се разприказвах. Спорен превод пожелавам!

P.S. Каква е речта в новия сериал? Гледам, че в на FLUX изданията има вградени английски титри?
ferol
Английски и японски. HC титрите са за японската реч. Не ми харесват, вдигнати са доста високо, жълти са, натрапват ми се в окото. Дано пуснат някога релийзи без HC титри.
Tigermaster
ОК, нараних си ръката сутринта и пиша бавно. Днес сигурно няма да мога да кача следващия превод. Сори...
koksan
Цитат(Tigermaster @ Mar 13 2024, 07:33 PM) *
ОК, нараних си ръката сутринта и пиша бавно. Днес сигурно няма да мога да кача следващия превод. Сори...

Карай полека smiley.gif Чакам да излезе и последната серия. Като преведеш сериала, тогава ще го гледам.
Lorkata1
Цитат(Tigermaster @ Mar 13 2024, 07:33 PM) *
ОК, нараних си ръката сутринта и пиша бавно. Днес сигурно няма да мога да кача следващия превод. Сори...

Да попитам, как се слагат субтитрите на филмът?
theCHOSEN®
Изеинявай, Tigermaster, имам една лична молба. Ако може да не слагаш субтитрите в допълнителна папка при архивирането и качването им, че доколкото разбрах, от разработчика на едона Bulgarian subs, Коди се омотва от това и не иска да ги отваря. Отваря само на първи епизод, където субтитрите са в една папка която е архивирана директно, но не иска да отвори на втори, трети и четвърти епизод. Благодаря за вниманието.
gpym4e
ДО Chosen,Lorkata - не може ли ръчно да си ги разахривирате и да си слагате нужната версия в папката с филма?
dRaKuLcHo
Сериалчето много кефи и започва да става много интересно. Tigermaster благодаря ти за превода. Обаче се чува ,че няма да подновят за втори сезон .Имаш ли някаква информация ?
ferol
Може да има някоя екранизация по другите книги на Клавел. Но Шогун приключва с последния епизод, няма да има друг сезон. Създателите са казали, че са разказали всичко от историята и са сложили точка с последния епизод.
dRaKuLcHo
Цитат(ferol @ Mar 15 2024, 09:30 PM) *
Може да има някоя екранизация по другите книги на Клавел. Но Шогун приключва с последния епизод, няма да има друг сезон. Създателите са казали, че са разказали всичко от историята и са сложили точка с последния епизод.




Благодаря за инфото
gpym4e
Всъщност в случая и аз не знам защо трябва 1 епизод да е в папка. Обикновено това се прави за цял сезон, когато различните релийзи за удобство се слагат в отделни папки, но преводачът така е решил.
Tigermaster
Ако видиш в какъв хаос са ми файловете, ще разбереш защо ги слагам в отделна папка - иначе е твърде възможно да кача нещо неправилно.

Както и да е, следващият превод ще стане най-рано утре, понеже трябва да нося един музикален инструмент на лютиер. Сори.
dRaKuLcHo
Tigermaster тази вечер ще успееш ли с превода ?
survivorbg
Приятел, специално се регистрирах да ти благодаря за превеждането на сериала и в частност бързото такова.
nunu
@Tigermaster

Много благодаря за разкошния превод!
Tigermaster
Разболях се леко неприятно, а и ми изскочиха ангажименти.
Ще се постарая да кача следващия превод преди уикенда, но не мога да го гарантирам.
maxo
Цитат(Tigermaster @ Apr 10 2024, 06:13 PM) *
Разболях се леко неприятно, а и ми изскочиха ангажименти.
Ще се постарая да кача следващия превод преди уикенда, но не мога да го гарантирам.


Пожелавам бързо оздравяване. Благодаря за старанието и точността при превода!
trademark
Благодаря ти за качествения превод, който е неизменна част към всеки филм и без него не може.
И най вече и най важното ....... бързо оздравяване !!!
Tigermaster
Ако не стане някакво произшествие, по-късно тази вечер ще кача следващия превод.
gpym4e
Бързо оздравяване. Като по - нетърпелива, пробвах с друг "превод"... Спрях го след 5 мин. и реших да си изчакам твоя rolleyes.gif
Fixfester
Цитат(gpym4e @ Apr 13 2024, 07:06 PM) *
Бързо оздравяване. Като по - нетърпелива, пробвах с друг "превод"... Спрях го след 5 мин. и реших да си изчакам твоя rolleyes.gif

Машинните преводи са отвратителни.
koksan
Деветио епизод на сериалОТ излезнА и почнаха машинните боклуци да изплуват. Чакам буквички. bow.gif
Tigermaster
Е, ако се вярва на човека, качил машинния превод тук, аз се бавя доста време. Цял ден! Ужас!

Повече от цял ден ще е де, започнал съм следващия превод, обаче ще е готов най-рано утре. Доста по-добре съм, отколкото бях миналата седмица, обаче още не съм оздравял напълно. Сори.
maxo
Цитат(Tigermaster @ Apr 17 2024, 12:44 PM) *
Е, ако се вярва на човека, качил машинния превод тук, аз се бавя доста време. Цял ден! Ужас!

Повече от цял ден ще е де, започнал съм следващия превод, обаче ще е готов най-рано утре. Доста по-добре съм, отколкото бях миналата седмица, обаче още не съм оздравял напълно. Сори.

Не обръщай внимание на такива некадърници. Лекувай се и не мисли са бързината на превода. Когато стане - със сигурност ще е качествен!
koksan
Цитат(Tigermaster @ Apr 17 2024, 01:44 PM) *
Е, ако се вярва на човека, качил машинния превод тук, аз се бавя доста време. Цял ден! Ужас!

Повече от цял ден ще е де, започнал съм следващия превод, обаче ще е готов най-рано утре. Доста по-добре съм, отколкото бях миналата седмица, обаче още не съм оздравял напълно. Сори.
Гледай си здравето, остана малко, ще се изчака толкова, колкото трябва.
Tigermaster
Ако не стане някой сакатлък, по-късно вечерта ще кача следващия превод.
gpym4e
Направо почвай последната серия, че няма да те чакам цяла седмица laugh.gif

Добре, че ти си преводачът. С кофти превод и сериалът е кофти и не се чудя на някои коментари, че е зле. Бързо оздравяване! give_rose.gif
koksan
Цитат(gpym4e @ Apr 20 2024, 01:45 PM) *
Направо почвай последната серия, че няма да те чакам цяла седмица laugh.gif

Добре, че ти си преводачът. С кофти превод и сериалът е кофти и не се чудя на някои коментари, че е зле. Бързо оздравяване! give_rose.gif
И аз чакам преводът да бъде завършен smiley.gif Остана една серия, когато-тогава. Щом преводът е готов, ще сваля сериите и ще гледам. Чакам да се изкефя. drunk.gif

EDIT: Последнио епизод на сериалОТ излезнА! yahoo.gif
Tigermaster
И сезонът беше преведен.
koksan
Цитат(Tigermaster @ Apr 24 2024, 12:41 AM) *
И сезонът беше преведен.
popcorm1.gif Време е за забавление. Мерси за буквите.
Петър Хараланов
Цитат(Tigermaster @ Apr 24 2024, 12:41 AM) *
И сезонът беше преведен.

Кабуто ти свалям!
sty
Цитат(Tigermaster @ Apr 24 2024, 12:41 AM) *
И сезонът беше преведен.


Благодарим!
Петър Хараланов
Липсващите постове са преместени тук: http://subs.sab.bz/forum/index.php?showtopic=19140

По темата - ако някой все още не е изгледал целия сезон, препоръчвам да не се гледа на спринт, а по 1-2 епизода на ден макс.
Твърде добър е, много неща се случват, трябва да се гледа бавно и с наслада.
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.
Invision Power Board © 2001-2024 Translator's Heaven, http://subs.sab.bz